在审稿过程中,编辑老师经常会遇到“含量”与“浓度”这两个词,编辑部经查询相关文献,整理出“含量”与“浓度”的相关用法供大家参考。
科技书刊中慎用“含量”
在科技书刊中,“含量”被当作量名称使用的情形频频可见,但细加推敲,却是问题多多。
含量,不是物理量,其含义也很不确切。例如:在商品包装上,含量常指物质的质量或体积;在科技书刊中,含量包括了定量描述混合物组成的各种量,如质量分数、体积分数、质量浓度、摩尔分数等。不管什么量,都称之为含量的做法是不正确的。
科技编辑对“含量”应分清情况,区别处理:
(1)在定性地描述混合物中各组分的多少时,可以用含量。例如:“这种食品的脂肪含量高,蛋白质含量低。”
(2)当含量用于定量描述时,应根据其具体所指,改为标准化的量名称。例如:“CO2的含量为25%”,应改为“CO2的体积分数为25%”,或“φ(CO2)=25%”。
(3)也可以用2个单位之比来表示某物质的含量。例如“茶叶中硒的质量分数为3.5ng/g”,也可以表示为“茶叶的含硒量3.5μg/kg”。后者较多地用于普通科技书刊中。(豪远)
科技期刊中不应滥用“浓度”
最近翻阅了十几本优秀科技期刊,令我惊讶的是其中多数期刊普遍存在滥用“浓度”的问题: 把一些包含或不包含“浓度”的量名称,如质量浓度、分子浓度、摩尔质量浓度、质量分数、体积分数等,都称为“浓度”。这是应当引起我们重视并认真纠正的。查阅国家标准《量和单位》,凡是量名称中包括“浓度”的量,几乎都与体积相关,而且只有一个量可以称为浓度。GB /T 3102.8—1993《物理化学和分子物理学的量和单位》规定: 定义为“B 的物质的量除以混合物的体积”的量名称有2 个,即“B 的浓度”和“B的物质的量浓度”。在实践中常用的是“B 的浓度”,这就是业界常说的只有“物质的量浓度”可以简称“浓度”。对于其他的“浓度”,都应使用其规范的量名称。
为便于大家拨乱反正,正确使用量名称,现将包含或不包含“浓度”的规范量名称(及错误名称)的符号、定义、法定单位列于表1。
顺便提示的是不要混淆量符号的使用:浓度符号为c,不是C,C是分子浓度符号;质量分数符号为w,不是ω;体积分数符号为φ,不是ψ。