• 全部
主办单位:煤炭科学研究总院有限公司、中国煤炭学会学术期刊工作委员会
态度系统视角下《习近平谈治国理政》英译的中国人民形象研究
  • 作者

    陈晓倩 夏娟 张海燕

  • 单位

    蚌埠医科大学公共基础学院

  • 摘要
    中国人民形象的海外传播对中国大国形象构建具有重要的促进作用。基于态度系统理论框架,借助UAM Corpus Tool,对《习近平谈治国理政》及其英译本中的态度资源进行描述性统计分析和主题分析,发现原文与译文主要通过积极的判断资源评价和塑造中国人民形象,具体体现在创造力强、爱好和平、勤劳勇敢和自强不息4个方面。在整个译介过程中,译者以遵循准确性为首要原则,充分考虑汉英语言差异,灵活采用一词多译、句型调整、语义融合等多种翻译策略与方法来转换态度资源,以确保译文的接受效果,帮助国际受众更好地理解中国人民形象的具体内涵。文章通过翻译实例分析我国政治文本中中国人民形象英译现状,以期为外宣翻译实践和研究提供有益镜鉴。
  • 关键词

    态度系统《习近平谈治国理政》英译中国人民形象语料库

  • 基金项目(Foundation)
    安徽省哲学社会科学规划青年项目:中国构建大国形象的政治话语外宣翻译研究(AHSKQ2021D186);
  • 文章目录

    一、态度系统概述
    二、语料处理
    三、结果分析
    (一)《习近平谈治国理政》及其英译本态度资源总体使用情况对比分析
    (二)《习近平谈治国理政》及其英译本高频态度资源对比分析
    (三)《习近平谈治国理政》英译的中国人民形象主题分析
    1.创造力强。
    2.爱好和平。
    3.勤劳勇敢。
    4.自强不息。
    四、结束语
    第一,以准确性为首要原则,客观、真实地翻译原文的态度资源。
    第二,充分考虑汉英两种语言差异,灵活使用各种翻译策略与方法。
  • 引用格式
    [1]陈晓倩,夏娟,张海燕.态度系统视角下《习近平谈治国理政》英译的中国人民形象研究[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2024,26(03):56-62+74.
  • 相关专题
相关问题
立即提问

主办单位:煤炭科学研究总院有限公司 中国煤炭学会学术期刊工作委员会

©版权所有2015 煤炭科学研究总院有限公司 地址:北京市朝阳区和平里青年沟东路煤炭大厦 邮编:100013
京ICP备05086979号-16  技术支持:云智互联